【verbum】在多语言下的意思、翻译、词源、用法、例句
Afrikaans
名词(Noun)
verbum (plural verba)
同义词(Synonyms)
- werkwoord
- funksiewoord
Czech
词源(Etymology)
发音(Pronunciation)
名词(Noun)
verbum n
同义词(Synonyms)
- See sloveso
变化形式(Declension)
关联词(Related terms)
- adverbiální
- adverbium
- deverbativum
- neverbální
- proverbiální
- proverbium
- univerbizace
- verbalismus
- verbalista
- verbalistický
- verbalizace
- verbalizovat
- verbální
- verva
查看更多(Further reading)
- verbum in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- verbum in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
Danish
词源(Etymology)
From Latin verbum (“word”). In the grammatical sense, the Latin word translated Ancient Greek ῥῆμα (rhêma, “word, verb”).
发音(Pronunciation)
名词(Noun)
verbum n (singular definite verbet, plural indefinite verber)
Inflection
同义词(Synonyms)
来源参考(References)
- “verbum” in Den Danske Ordbog
Dutch
词源(Etymology)
发音(Pronunciation)
名词(Noun)
verbum n (plural verba)
用法注意(Usage notes)
In Dutch verbum is a relatively technical term chiefly used by specialists, such as linguists and historians, and people with training in classical languages. The more generally understood term is werkwoord.
关联词(Related terms)
Latin
词源(Etymology)
From Proto-Italic *werβom, from Proto-Indo-European *werdʰh₁om (“word”). Cognate with Umbrian 𐌖𐌄𐌓𐌚𐌀𐌋𐌄 (uerfale), English word.
In the grammatical sense of “verb”, it is a calque of Ancient Greek ῥῆμᾰ (rhêma).
发音(Pronunciation)
- (Classical) IPA(key): /ˈu̯er.bum/, [ˈu̯ɛrbʊ̃ˑ]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈver.bum/, [ˈvɛrbum]
Audio (Classical)
名词(Noun)
verbum n (genitive verbī); second declension
- word
- [90-110] Biblia [Bible], volume Novum Testamentum [New Testament] (canonical gospel, in Aramaic), Evangelium secundum Ioannem [Gospel according to John], chapter 1, verse 1, line 1–3:
- In principio erat Verbum,
et Verbum erat apud Deum,
et Deus erat Verbum.- In principle was the Word,
the Word was with God
and the Word was God.
- In principle was the Word,
- proverb, saying
- (grammar) verb
- (in the plural) language, discourse, expressions
变化形式(Declension)
Second-declension noun (neuter).
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | verbum | verba |
Genitive | verbī | verbōrum |
Dative | verbō | verbīs |
Accusative | verbum | verba |
Ablative | verbō | verbīs |
Vocative | verbum | verba |
同义词(Synonyms)
- (verb): verbum temporāle
衍生词(Derived terms)
- adverbium
- proverbium
- verbālis
- verbātim
- verbōsus
- Verbum
- verbum actīvum
- verbum auxiliāre
- verbum causātīvum
- verbum commūne
- verbum dēfectīvum
- verbum dēminūtīvum
- verbum dēnōminātīvum
- verbum dēpōnēns
- verbum dēsīderātīvum
- verbum diminūtīvum
- verbum factitīvum
- verbum frequentātīvum
- verbum imitātīvum
- verbum impersōnāle
- verbum inchoātīvum
- verbum intēnsīvum
- verbum intrānsitīvum
- verbum irrēgulāre
- verbum iterātīvum
- verbum neutrum
- verbum passīvum
- verbum persōnāle
- verbum reciprocum
- verbum reflexīvum
- verbum rēgulāre
- verbum substantīvum
- verbum trānsitīvum
关联词(Related terms)
派生词(Descendants)
- French: verve
- Ladino: byervo
- Old Portuguese: vervo, verva
- Old Spanish: vierbo
- Romanian: vorbă (possibly)
- Sardinian: belvu, berbu
- → Aragonese: berbo
- → Asturian: verbu
- → Basque: berba
- → Catalan: verb
- → Corsican: verbu
- → Czech: verbum
- → English: verb
- → French: verbe
- → German: Verb, Verbum
- → Italian: verbo
- → Lombard: verb
- → Norwegian Bokmål: verb, verbo
- → Occitan: vèrb
- → Piedmontese: verb
- → Romanian: verb
- → Sicilian: verbu
- → Spanish: verbo
- → Swedish: verb
- → Welsh: berf
来源参考(References)
- “verbum”, in Charlton T[homas] Lewis; Charles [Lancaster] Short (1879) […] A New Latin Dictionary[…], New York, N.Y.; Cincinnati, Ohio; Chicago, Ill.: American Book Company; Oxford: Clarendon Press.
- “verbum”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- verbum in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to crave humbly; to supplicate: supplicibus verbis orare
- what he said made a deep impression on..: hoc verbum alte descendit in pectus alicuius
- to agree in fact but not in word: re concinere, verbis discrepare
- to address a meeting of the people: verba facere apud populum, in contione
- pathos; passion: magniloquentia, granditas verborum
- the plain style: verborum tenuitias, oratio subtilis
- well-chosen language, grace of style: ornatus orationis, verborum
- to explain one's sentiments: sententias (verbis) explicare, aperire
- to express clearly, make a lifelike representation of a thing: exprimere aliquid verbis or oratione (vid. sect. VI. 3, note adumbrare...)
- the connection: perpetuitas verborum
- to go deeply into a matter, discuss it fully: multa verba facere
- to give a full, detailed account of a thing: pluribus verbis, copiosius explicare, persequi aliquid
- the circumstances are described in language worthy of them: rebus verba respondent
- to be unable to say all one wants: verbis non omnia exsequi posse
- I have abundance to say: res (opp. verba) mihi suppetit
- to translate literally, word for word (not verbo tenus): ad verbum transferre, exprimere
- to translate literally, word for word (not verbo tenus): verbum e verbo exprimere
- to translate literally, word for word (not verbo tenus): verbum pro verbo reddere
- to translate literally, word for word (not verbo tenus): totidem verbis transferre
- to translate freely: his fere verbis, hoc fere modo convertere, transferre
- the structure of the sentence: compositio, structura verborum
- the period: ambitus, circuitus, comprehensio, continuatio (verborum, orationis), also simply periodus
- the construction: constructio, structura verborum, forma dicendi
- profusion of words: copia, ubertas verborum
- to be rich in words: verbis abundantem esse, abundare
- poverty of expression: inopia verborum
- to employ carefully chosen expressions: lectissimis verbis uti (De Or. 3. 37)
- obsolete, ambiguous expressions: prisca, obsoleta (opp. usitata), ambigua verba
- nominally; really: verbo, nomine; re, re quidem vera
- literally: si verba spectas
- in some one's name; on some one's behalf (not nomine alicuius): verbis alicuius, e.g. salutare (Liv. 9. 36)
- these are mere empty phrases: haec verba sunt (Ter. Phorm. 3. 2. 32)
- mere words; empty sound: inanis verborum sonitus
- senseless rant: inanium verborum flumen
- to not say a word: nullum (omnino) verbum facere
- to say not a syllable about a person: ne verbum (without unum) quidem de aliquo facere
- to speak on a subject: verba facere (de aliqua re, apud aliquem)
- to extract a word from some one: verbum ex aliquo elicere
- to hold an altercation with a man: verbis concertare or altercari cum aliquo (B. C. 3. 19. 6)
- an altercation, debate: verborum concertatio
- to say only a few words: pauca dicere (pauca verba dicere only of the orator)
- all this means to say: omnia verba huc redeunt
- no word escaped him: nullum verbum ex ore eius excidit (or simply ei)
- to unable to find a suitable expression: verbo parum valere (Tusc. 3. 5. 11)
- not to understand a single word: verbum prorsus nullum intellegere
- to introduce a new word into the Latin language: inducere novum verbum in latinam linguam
- to invent, form words: verba parere, fingere, facere
- to form, derive a word from... (used of the man who first creates the word): vocabulum, verbum, nomen ducere ab, ex...
- to derive a word from... (used of an etymologist): verbum ductum esse a...putare
- to derive a word from... (used of an etymologist): originem verbi repetere a...
- to give the etymological explanation of words: nomina enodare or verborum origines quaerere, indagare
- what is the meaning, the original sense of this word: quae est vis huius verbi?
- the fundamental meaning of a word: vis et notio verbi, vocabuli
- to hold by the letter (of the law): verba ac litteras or scriptum (legis) sequi (opp. sententia the spirit)
- the order of words: ordo verborum (Or. 63. 214)
- a figurative expression; a word used metaphorically: verbum translatum (Or. 27. 92)
- well-arranged words: verba composita
- a trope; metonymy: verborum immutatio
- it was said long ago that..: vetus (verbum) est (c. Acc. c. Inf.)
- minute, pedantic carping at words: verborum aucupium or captatio
- the text of the author (not textus): verba, oratio, exemplum scriptoris
- to strike out, delete a word: inducere verbum (Phil. 13. 19. 43)
- the terms, contents of the letter are as follows: litterae in hanc sententiam or his verbis scriptae sunt
- insulting expressions: voces (verba) contumeliosae
- insulting expressions: verborum contumeliae
- to deceive a person, throw dust in his eyes: verba dare alicui (Att. 15. 16)
- to read prayers for the congregation to repeat: praeire verba (carmen) (Liv. 31. 17)
- a word with you: tribus verbis te volo
- remember me to your brother: nuntia fratri tuo salutem verbis meis (Fam. 7. 14)
- to use Cicero's expression; to say with Cicero (not ut cum Cicerone loquar): ut Ciceronis verbis utar
- to use the mildest expression: ut levissime dicam (opp. ut gravissimo verbo utar)
- to crave humbly; to supplicate: supplicibus verbis orare
- verbum in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1911), “vĕrbum”, in Romanisches etymologisches Wörterbuch (in German), page 703
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans nouns
- Czech terms derived from Proto-Indo-European
- Czech terms derived from the Proto-Indo-European root *werh₁-
- Czech terms derived from Latin
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech neuter nouns
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish terms derived from the Proto-Indo-European root *werh₁-
- Danish terms derived from Latin
- Danish terms derived from Ancient Greek
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish neuter nouns
- da:Grammar
- Dutch terms borrowed from Latin
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with Latin plurals
- Dutch neuter nouns
- nl:Grammar
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *werh₁-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms calqued from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin terms with audio links
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin neuter nouns
- Latin second declension nouns
- Latin neuter nouns in the second declension
- Latin terms with quotations
- Latin terms with usage examples
- la:Grammar
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Parts of speech